Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

11/10/2012

Des textes en numérique

Viens me voir dans ma solitude.jpgTout en continuant à écrire et à publier, comme nous l'avons signalé dans notre précédente note, Dmitri Gromov et Oleg Ladyjenski ont décidé de se prendre eux-même en main pour diffuser leurs oeuvres en numérique et à l'international. Présent depuis le début sur le portail russophone Litres.ru (avec 135 titres à des prix plus que raisonnables), ils ont choisi Amazon et Smashwords pour diffuser leurs quelques nouvelles qui ont été traduites en anglais, en espagnol ou en français. Voilà donc des auteurs qui n'ont pas peur du numérique.

Leur fiche sur Amazon est ici

et celle sur Smashwords est là.

Relуve-toi Lazar.jpgPour ce qui concerne leurs textes en français, ne sont pour l'instant présents que deux des nouvelles que nous avons traduites: Viens me voir dans ma solitude et et Relève-toi, Lazar, initialement parus dans notre anthologie Dimension Russie, chez Rivière Blanche. Nous espérons bien évidemment que la liste sera amenée à s'agrandir, quelle que soit la langue!

 

Liens directs:

Viens me voir dans ma solitude: Smashwords ... / ... Amazon

Relève-toi, Lazar: Smashwords ... / ... Amazon

01/05/2012

Une bande annonce pour La Loi des Mages

L'éditeur moscovite Eksmo venant de rééditer une nouvelle fois La Loi des Mages en russe, Bronislava Gromova, l'épouse de Dmitri Gromov, en a réalisé la bande. L'occasion était trop belle pour ne pas l'adapter en français.

Voici le résultat de son travail, intégrant illustrations de couverture et scènes filmées sur les lieux de l'action (Sibérie, Crimée, Kharkov).

 

26/02/2012

La Loi des Mages - tome 2

La Loi des Mages - tome 2

 

Drôle d'objet littéraire que ce roman en deux volets. Hors normes, il l'est non seulement par rapport à la fantasy traditionnelle, mais aussi dans l'oeuvre elle-même des Oldie. Hommage à la littérature russe du premier quart du XXe siècle, La Loi des Mages invoque les manes d'Alexandre Kouprine, mais aussi des auteurs symbolistes tels Valéri Brioussov ou Zenaïda Hippius.loidesmagesII.gif

Dans ce tome 2, Akoulka et Fedor sont maintenant mariés et ils doivent faire leur «entrée dans la Loi», accompagnés de leurs parrains.
Mais devenir Mage n’est pas donné à tout le monde et la Loi s’impose violente et sans appel.
Quelles seront les conditions de l’Esprit pour qu’Akoulka et Fedor soient Initiés ? Quelles conséquences pour leurs parrains et pour leur vie future ? La société sera-t-elle finalement prête à les accepter ?
Entre révélations et interdits, la souffrance sera rude pour rester dans la Loi des mages, d'autant plus qu'on ne saît pas si ces mages ont encore leur place dans ce monde en pleine évolution.
Roman fantastique russe original et intimiste, La Loi des Mages narre avec poésie une histoire mystérieuse et intrigante. Loin des canons de la production actuelle, il mérite le détour pour appréhender une autre littérature de l’imaginaire.…

 

Traduction de Viktoriya et Patrice Lajoye

Publié en 2012 aux éditions Mnémos

Disponible en numérique sur le site des auteurs

Ils en ont parlé:

"Enfin, vous l'aurez compris, La loi des mages n'est pas un roman facile à raconter ou à expliquer, mais de toute manière, c'est un roman comme on en croise peu, une fantasy aussi éloigné du Seigneur des anneaux que du trône de fer. Une oeuvre ou la magie et la violence font en quelque sorte partie du quotidien, s'y installant sournoisement pour mieux exploser à la face des personnages et des lecteurs. En tout cas, il faut espérer que les publications d'Henry Lion Oldie ne s'arrête pas ici, leur oeuvre semblant tout à fait captivante et original."

Stegg pour Psychovision.net

"Comme le dit  la 4ème, le ton est plus poétique, peut-être mélancolique, face à une situation qui n’a rien de facile (je reste vague mais préfère vous laisser découvrir !), et j’en garde une impression colorée, indéfinissable mais agréable (le premier qui dit que je suis dingue je le défie de lire ces deux tomes !). et comme le premier tome, la couv est tout simplement superbe."

 

Unwalkers

"Sur la forme, ce tome 2 possède logiquement toutes les qualités du premier. Le ton, tellement particulier, les images, les métaphores utilisées en permanence et qui donnaient une étrange poésie au récit sont toujours aussi présentes, peut-être même plus que dans le premier volume. On voit toujours par les yeux de quelques personnages principaux (les mages) qui vivent et se souviennent. Présent et flashbacks. Flashbacks qui arrivent comme des parenthèses non identifiées typographiquement dans le cours du présent, et contiennent parfois elles-mêmes d’autres parenthèses. Ce livre n’est pas à lire dans le métro entre deux stations."

 

Gromovar pour Quoi de neuf sur ma pile?